SWITCHDOME – červen 2019
ČLÁNEK 1. – Uplatňování všeobecných obchodních podmínek – vymahatelnost
Tyto všeobecné obchodní podmínky (VOP) jsou k dispozici všem kupujícím a umožňují jim učinit objednávku u společnosti SWITCHDOME.
V důsledku toho skutečnost, že kupující učiní objednávku, znamená, že plně a bez výhrad přijímá tyto VOP a vzdává se svých vlastních všeobecných nákupních podmínek. Veškeré informace a popisy obsažené v katalozích, prospektech apod. vydaných prodávajícím jsou pouze orientační. Pokud nejsou prodávajícím formálně písemně akceptovány, nemohou mít žádné zvláštní podmínky přednost před VOP.
ČLÁNEK 2 – Podmínky plnění objednávek
Objednávky jsou konečné, jakmile je prodejce potvrdí. Prodávající je vázán pouze objednávkami přijatými jeho zástupci nebo zaměstnanci, které podléhají písemnému potvrzení faxem nebo e-mailem.
Všechny objednávky musí obsahovat referenční číslo výrobku, množství a cenu objednaného výrobku a požadované datum dodání. V případě nedostatku bude dodavatel reagovat na objednávky v pořadí, v jakém je obdrží, v závislosti na jejich dostupnosti. Výhoda objednávky je osobní pro kupujícího a nelze ji převést bez souhlasu prodávajícího.
Založení účtu: při založení účtu a první objednávce je vyžadována platba v hotovosti. Platba musí být provedena v souladu s našimi platebními podmínkami před odesláním výrobků.
ČLÁNEK 3 – Změny objednávek
Kupující nesmí objednávku upravit bez předchozího souhlasu prodávajícího, který si vyhrazuje právo tuto úpravu přijmout nebo odmítnout, což se týká pouze standardních produktů, které jsou na skladě společnosti SWITCHDOME. Jakýkoli konkrétní výrobek objednaný zákazníkem nemůže být důvodem k výměně nebo úpravě objednávky.
ČLÁNEK 4 – Dodací podmínky
4.1. Položka dodávky
Prodávající si vyhrazuje právo kdykoli provést změny svých výrobků, které považuje za nezbytné, aniž by byl povinen upravovat již dodané nebo objednané výrobky. Prodávající není povinen informovat zákazníka, pokud se technické vlastnosti oproti dříve dodanému výrobku nebo výrobku v průběhu dodávky nezmění.
4.2. Podmínky a pravidla
Ke všem zásilkám je přiložen dodací list s uvedením referenčního čísla, množství a čísla šarže výrobku. Toto číslo šarže musí být uvedeno a identifikováno pro případnou následnou reklamaci ze strany zákazníka.
4.3. Termíny
Dodávky budou prováděny pouze v závislosti na dostupnosti a v pořadí, v jakém budou objednávky přijaty. Prodávající je oprávněn provádět globální nebo částečné dodávky.
Dodací lhůty jsou uvedeny co nejpřesněji, ale jsou závislé na možnostech zásobování a dopravy prodávajícího.
Překročení dodací lhůty nemůže být důvodem k náhradě škody, srážkám nebo zrušení probíhajících objednávek. Pokud však 1 měsíc po uplynutí orientační dodací lhůty nebyl výrobek dodán z jakéhokoli jiného důvodu než vyšší moci, může být prodej na žádost kterékoli strany zrušen; kupující může získat zpět svou zálohu s vyloučením jakékoli jiné náhrady škody nebo odškodnění.
4.4. Rizika
Výrobky mohou být dodány na místo dohodnuté s kupujícím. Ve všech případech cestují na riziko a nebezpečí příjemce, který odpovídá za to, že v případě poškození nebo nedostatků učiní potřebné připomínky a že své výhrady potvrdí mimosoudním aktem nebo doporučeným dopisem s dodejkou dopravci do 3 dnů od převzetí zboží.
ČLÁNEK 5 – Přijetí
Aniž jsou dotčena opatření, která je třeba přijmout vůči dopravci, musí být reklamace zjevných vad nebo nesouladu dodaného výrobku s objednaným výrobkem nebo s dodacím listem podána písemně do 8 dnů od doručení výrobků s uvedením reference, čísla šarže výrobku a čísla dodacího listu.
. Odpovědnost za případné zdůvodnění skutečnosti zjištěných vad nebo nesrovnalostí nese kupující. Kupující je povinen umožnit prodávajícímu veškeré možnosti ke zjištění těchto vad a k jejich odstranění. Je povinen zdržet se vlastních zásahů nebo zásahů třetí osoby za tímto účelem. U výrobků prodávaných v balené formě se za důkaz dodaného množství považují váhy a míry v okamžiku dodání.
ČLÁNEK 6 – Vrácení peněz
6.1. Podmínky a pravidla
Veškerá vrácení výrobků musí být předmětem formální dohody mezi prodávajícím a kupujícím. Jakýkoli výrobek vrácený bez této dohody bude ponechán k dispozici kupujícímu a nebude důvodem k vystavení dobropisu. Náklady a rizika spojená s vrácením zboží nese vždy kupující. Vrácené zboží musí být opatřeno dokladem o vrácení a musí být ve stejném stavu, v jakém bylo dodáno dodavatelem. Po uplynutí lhůty 8 dnů od dodání nebude vrácené zboží přijato.
V případě zjevné vady nebo nesouladu dodaných výrobků, na které prodávající řádně upozornil za výše uvedených podmínek, může kupující získat bezplatnou výměnu nebo náhradu výrobků podle uvážení prodávajícího, s vyloučením jakékoli náhrady škody nebo odškodnění.
ČLÁNEK 7 – Záruka
7.1. Oblast působnosti
Na výrobky se vztahuje záruka na jakoukoli vadu materiálu nebo výrobní vadu po dobu 1 roku od data dodání.
Zásahy v rámci záruky nemají za následek prodloužení doby trvání záruky. V rámci této záruky bude jedinou povinností prodávajícího bezplatná výměna prodané věci, která byla jeho servisem uznána jako vadná. Aby bylo možné využít záruky, musí být jakýkoli výrobek nejprve předložen poprodejnímu servisu prodávajícího, jehož souhlas je pro případnou výměnu nezbytný. Případné náklady na dopravu nese kupující.
7.2. Výjimky
Záruka se nevztahuje na zjevné vady.
Vyloučeny jsou rovněž vady a opotřebení způsobené přirozeným opotřebením nebo vnější nehodou (nesprávná montáž, chybná údržba, neobvyklé používání atd.), nebo jakoukoli úpravou výrobku, která nebyla stanovena nebo určena prodávajícím. Kupující se musí zdržet míchání stejných výrobků z různých šarží. V případě smíchání dvou nebo více šarží stejných výrobků je vyloučena i záruka, která obvykle náleží prodávajícímu.
ČLÁNEK 8. – Ceny
Výrobky jsou dodávány za cenu platnou v okamžiku podání objednávky. Ceny jsou netto, bez daně, na základě tarifů sdělených kupujícímu.
Jakékoli daně, cla nebo jiné služby, které je třeba zaplatit podle francouzských předpisů nebo předpisů země dovozu nebo tranzitu, hradí kupující.
Pokud není dodavatelem písemně dohodnuto jinak, hradí náklady na přepravu vždy kupující.
ČLÁNEK 9. – Fakturace
Ke každé dodávce je vystavena faktura. Odkazuje na dodací list, který je přiložen ke zboží.
ČLÁNEK 10. – Platba
10.1. Podmínky a pravidla
Platby se provádějí za podmínek dohodnutých s kupujícím při zadání objednávky. Není-li stanoveno jinak, je platební lhůta 30 dnů od data vystavení faktury. Platbu lze provést následujícími způsoby:
– Rychlý bankovní převod pro francouzské společnosti.
– Rychlý bankovní převod bez srážky poplatků nebo slevy pro zahraniční společnosti.
10.2. Zpoždění nebo závada
V případě opožděné platby může prodávající pozastavit všechny probíhající objednávky, aniž by tím byly dotčeny jakékoli jiné kroky.
Jakákoli částka nezaplacená do data splatnosti uvedeného na faktuře bude mít za následek uplatnění penále ve výši dvojnásobku zákonné úrokové sazby.<Tato penále jsou splatná na žádost prodávajícího. Tyto sankce budou splatné na základě prosté žádosti prodávajícího.
V případě nezaplacení, čtyřicet osm hodin po doručení formální výzvy bez výsledku, bude prodej zrušen ze zákona, pokud to prodávající uzná za vhodné, a prodávající může ve zkráceném řízení požadovat vrácení výrobků, aniž by byla dotčena jakákoli jiná náhrada škody. Zrušení bude mít vliv nejen na danou objednávku, ale i na všechny předchozí nezaplacené objednávky, ať už byly doručeny nebo jsou v procesu doručování a ať už je platba splatná nebo ne.
Ve všech výše uvedených případech se jakékoli částky splatné za jiné dodávky nebo z jakéhokoli jiného důvodu stávají okamžitě splatnými, pokud se prodávající nerozhodne zrušit příslušné objednávky.
Kupující uhradí veškeré náklady vzniklé v souvislosti se sporným vymáháním dlužných částek, včetně soudních poplatků.
V žádném případě nelze platby pozastavit nebo jakkoli započítat bez předchozího písemného souhlasu prodávajícího. Jakákoli částečná platba bude nejprve použita na nepřednostní část dluhu a poté na částky, které jsou splatné nejdříve.
10.3. Požadavek na záruky nebo vypořádání
Jakékoli zhoršení bonity kupujícího může odůvodnit požadavek na záruky nebo platbu v hotovosti před provedením přijatých objednávek.
ČLÁNEK 11. – Převod rizika
K přechodu rizik u výrobků, a to i v případě prodeje se sjednanou placenou přepravou, dochází okamžikem jejich odeslání ze skladů prodávajícího.
To zejména znamená, že zboží cestuje na riziko kupujícího a v případě poškození, ztráty nebo nedostatku je odpovědností kupujícího uplatnit případné výhrady nebo podniknout kroky vůči odpovědným dopravcům.
ČLÁNEK 12. – Příslušnost – spory
Smlouva, která zavazuje společnost SWITCHDOME a kupujícího, se řídí výhradně francouzským právem, bez ohledu na státní příslušnost spoludodavatele nebo místo podpisu smlouvy, objednávky nebo místa dodání.
V případě jakéhokoli sporu jakékoli povahy nebo místa usazení týkajícího se vytvoření nebo plnění objednávky jsou příslušné výhradně soudy v MONTPELLIER (Francie), pokud prodávající nedá přednost předložení věci jinému příslušnému soudu.
Tato doložka se použije i v případě zkráceného řízení, incidenčních žalob, více žalovaných nebo nároků třetích stran a bez ohledu na způsob a podmínky platby, aniž by jakékoli doložky o příslušnosti, které mohou existovat v dokumentech kupujících, byly překážkou pro použití této doložky.
